〈094〉

目眉先生,鬚後生,先生不及後生長

Ba̍k-bâi seng siⁿ, chhiuⁿ āu siⁿ, sian-siⁿ put ki̍p hiō-seng tiông

人講「後生可畏」,實在有道理,特別是chit-ê資訊進步神速ê時代,人真正無食kah老學kah老bē soah--得。Khah早ê人,nā有四、五十歲ê歲頭,kha̍p bē tio̍h to̍h對少年人講「我食鹽比你食米khah chē」,「我行過ê橋比你行ê路khah長」。Chit款話tī khah早iáu ē講--得,nā是chit-mái--lò͘,siāng好是khah mài講--leh,tn̄g tio̍h khah古意khah bat古禮--ê,人可能笑笑tiām-tiām m̄應聲,nā是tú tio̍h khah無差不多ê新人類,無kā你hat--幾-句-à siāng ka-chài。

你無khòaiⁿ chit-mái ê少年是jŏa厲害--leh,科學、語文、歷史、地理、音樂、藝術,尤其靠電腦資訊ê幫贊,真正是ta̍k項siah-siah叫,你nā用khah早hit套十年寒窗ê苦讀方法,真正有影tòe bē-tio̍h陣。「目眉先生,鬚後生,先生不及後生長。」Chit句話講了chiâⁿ tùi-tâng,人,出世to̍h有目眉,到了青春期chiah開始發嘴鬚,無兩、三年久,嘴鬚nā ka留--起-來,he是比目眉長真chē--leh,食老雖然m̄免認老,tio̍h ài繼續piàⁿ,但是m̄-thang kā少年--ê看phú-phú,siāng好kah少年--ê加學--寡,án-ne你chiah ē倒少年,活了khah心適khah有意義。

尾á請斟酌--一-下,「目眉先生,鬚後生,先生不及後生長。」Chit句話boeh念tio̍h念ho͘好勢:Ba̍k-bâi seng siⁿ,chhiu āu siⁿ,sian-siⁿ put ki̍p hiō-seng tiông。M̄-thang念做:目眉sin-seⁿ,鬚hāu-seⁿ,sin-seⁿ不及hāu-seⁿ長。Nā無,人ē聽無--ō͘。

【註解】

解說
後生可畏 Hō͘-seⁿ-khó-ùi,hiō-seng-khó-ùi。
Khah無差不多ê新人類 M̄-bat禮貌ê少年人。
Hat 喝,『大聲喝住,給你難堪』。
Khòaiⁿ 看見。
Tùi-tâng 『符合、吻合、恰當』。
看phú-phú 『看不上眼,看不起』。
倒少年 Tò-siàu-liân,『返老還童』。

results matching ""

    No results matching ""