〈238〉

牛tiâu內觸牛母

Gû-tiâu lāi tak gû-bó

講tio̍h chhui-sak台文,台語boeh文字化,伊ê必要性,仙講mā講bē清,台語是siáⁿ-mih?Kám講kan-nā Hō-ló話chiah是?伊ê根源對tó來,hām漢文化有siáⁿ牽礙?Kan-nā用漢字表達有siáⁿ-mih危機?台灣話nā消失,只chhun北京語,台灣人ê生活ē失去滋味。

台灣蟹有kúi-nā種,毛蟹、蟳á、紅管chîm,chhi̍h-á、菜chîm、倒退lu,mā有lò-hē-á、暗公獅,北京語kan-nā一句『螃蟹』to̍h boeh包含chiah chē,ná ē好勢。Nā是年節boeh做(買)粿,甜粿、發粿、菜頭粿,chhí-khak-á粿、ō͘-chháu龜,芋梭á、包á粿,米粽、粿粽kah chhè粽,鹹粽、kiⁿ粽ta̍k項有,nā boeh lóng用漢字來寫,有ê ē通,有ê sa無寮á門。

台灣文化ài用台灣話,客人用客話,Hō-ló文化用Hō-ló話,原住民用原住民話,ah北京語tī台灣boeh表達siáⁿ-mih,普通交談可以,講tio̍h台灣文化to̍h ē咬舌。boeh講iáu真chē,Siau Lah-jih欠才情,講bē chhun-chhia,頂面講ê chit寡,看bat--ê ē了解,看m̄-bat koh無研究,koh講mā bô-chhái-kang,原因是台語文字化,自古以來一直受漢字束縛無變化,chit-mái一旦採取漢羅lām寫,自然有人看tio̍h bē順,tio̍h議論,講nā bē好勢,to̍h起冤家,「你是台灣人,是án-chóaⁿ m̄ ài台灣話!」「你忘本,ná ē-sái-chit用外國字,soah bē記得咱是漢人ê子弟。」精差nā jú chē,jú講jú oh-hōe,lóng是ka-tī人,路尾soah來phoat-chhe,真正是「牛tiâu內觸牛母」,台灣人siāng ē。 原因tī tó位?咱ê文化,咱ê歷史,咱ê土地,咱ê地理,lóng無kā咱教,lóng無用咱ê話文來消化,m̄-chiah教科書講--ê是真,祖公傳--落-來-ê是假,無ta-ôa。台灣人tòa-tī台灣chit塊土地,tio̍h ài關心咱ê文化,無論早來慢到lóng是台灣人,早來--ê關心khah chē,慢來--ê iáu有原鄉ê思念,mā是正常,m̄-kú你ài想,台灣、中國雖然離無外遠,政治、經濟、文化卻是差真遠,chit-mái nā kap做夥,台灣一定行倒退,你kám boeh?Ta̍k-ê lóng mā講m̄!

有人認為台灣是恁ê,阮ê故鄉tī hit方,無講中國文化阮食bē落飯,無回歸祖國阮睏bē安穩,chit-ê角度講了ná像chiâⁿ有理,但是想boeh來問--你,chit-mái統一恁無kah意,驚做phah-sńg台灣ê繁華民主清米飯,nā是以後chiah來統一,hit-ê時chūn恁ê子弟可能已經hām阮kāng款,m̄知ka-tī是siáⁿ-mih?中國人?M̄是!台灣人?懷疑懷疑!五十冬一輪迴,輪迴tī深淵,台灣gín-á永遠liân-hôe。

大統一思想ê兄弟,好--ah-lah!M̄ài koh leh「牛tiâu內觸牛母」,請恁愛台灣,愛chit塊土地,ta̍k-ê會齊,叫出台灣是咱母親ê名。

【註解】

解說
牛tiâu 『牛欄』。
Tak,動物用角攻擊。
Chhui-sak 推動。
Kan-nā 只是。
Chhun 剩。
Chhí-khak-á粿、ō͘-chháu龜 用鼠麴草做ê粿。
芋梭á 芋粿,形像梭子。
Chhè粽 粿粽,粿chhè(M̄是脆)。
Kiⁿ粽 『加鹼做的粽』。
Sa無寮á門 『弄不清楚』。
Bē chhun-chhia Bē清楚。
Chit寡 『這一些』。
看bat--ê 『看懂的』。
漢羅lām寫 用漢字kah羅馬字lām leh寫。
Oh-hōe Oh會,pháiⁿ溝通。
Phoat-chhe 感情破裂。
無ta-ôa 無奈何。
Liân-hôe 非常可憐。

results matching ""

    No results matching ""