〈072〉
Phah狗無看主人
Phah káu bô khòaⁿ chú-lâng
前kó͘月報紙報一條新聞,講一ê人用腳踢一隻吠伊ê狗á,得失tio̍h狗主人,soah引起殺身之禍,che實在是「phah狗無看主人」siāng不幸ê後果,未免siuⁿ超過。
人講惜花連盆惜,惜盆連枝, 人ê金kiáⁿ玉孫,siáⁿ人boeh hông教示, 目chiu peh無金,人ê序大tī面前,你也boeh kâng教示, 雖講你是老師,mā bē當得tio̍h家長ê諒解; 社會各界,交陪往來, 意見bē合,互相相害, 人ê意愛,tio̍h ài忍耐, 千不該,萬不該,你nā「phah狗無看主人」, tio̍h in意愛,你tio̍h害, 輕--者傷感情,嚴重--ê ē hō͘你ùi天頂poa̍h--落-來, 叫苦mā無tè解。
Phah狗tio̍h看主人,面子小kâng顧--leh!
【註解】
詞 | 解說 |
得失 | Tek-sit,得罪。 |