〈093〉

Pháiⁿ人長歲壽

Pháiⁿ-lâng tn̂g hòe-siū

善有善報,惡有惡報,m̄是無報,是時間未到。Che是勸人做人心肝lia̍h ho͘在,做tāi-chì khah實在,好事加做--寡,pháiⁿ-tāi虧心事m̄-thang做,chiah ē得tio̍h好報,做得好功德,chiah ē致蔭kiáⁿ兒孫á。

其實,有好功德無好功德,自在人心,真正做好心ê人,你ka問看māi,伊boeh做好事,是m̄是貪tio̍h boeh得tio̍h好報,可能m̄是,nā是心內想boeh得tio̍h好報,chiah來做好功德ê人,伊做好事ê出發點to̍h真有可議,佛祖教人做好tāi,只是做好tāi-chì niā-niā,m̄是想boeh得tio̍h好報。你ka想看māi--leh,為tio̍h boeh得tio̍h好報,chiah來做好事,ah nā無得tio̍h好報--leh,m̄ to̍h真正失望--lò͘,人講好心--ê hō͘雷chim,nā照chit款報酬ê論點來看,做好tāi得tio̍h好報ê機率,是非常少,既然做好tāi無一定得tio̍h好報,ah nā án-ne siáⁿ-mih人boeh做好事--leh?

為siáⁿ-mi̍h ē有「pháiⁿ人長歲壽」ê感覺--neh?因為pháiⁿ人顧人怨,雖然pháiⁿ人一時得tio̍h真chē名利,m̄-kú tī別人ê心目中是惹人怨慼--ê,看tio̍h刺鑿,雖然m̄是hiah無度量恨伊趕緊死,總是看伊活tī世間teh做pháiⁿ,lóng ē感覺天公無公平,ná ē「好人快死,pháiⁿ人soah來長歲壽?」Che ná有天理--leh!

做好事本來to̍h是「人」ài做ê本份,你nā m̄做好,to̍h ài墜落惡道,bē使chit做人--ā,kám m̄是--leh!朋友!你nā是一位有智慧ê「人」,mā有想後出世iáu boeh做人,á是boeh做比人koh khah有智慧ê神佛,自chit-mái起,咱ta̍k-ê來做好事,kan-nā做好事niā-niā,m̄是想boeh得tio̍h好報--ō͘。

【註解】

解說
心肝lia̍h ho͘在 『主意篤定』。
M̄ to̍h 『不就』。
Hō͘雷Chim 『被雷打』。
機率 Ki-lu̍t。
刺鑿 Chhì-chha̍k,討厭。

results matching ""

    No results matching ""