〈239〉
十二--月tân雷,司公ang姨食kah肥肥肥
Cha̍p-jī--goe̍h tân-lûi, sai-kong ang-î chia̍h kah hûi-hûi-hûi
是敬畏天,a̍h是台灣人ê祖先lóng是移民,生活本來to̍h bē安穩,不如意時,只好相信,只好相信時也運也命也,風俗流傳到此當今,iáu是四界風水迷信,靠一本通書,1-kâi羅經(lô-keⁿ)to̍h ē-tàng食kah油sé-sé,有人看風水,有人算流年,是m̄是有照準,ta̍k-ê lóng有議論,寧可信其有,m̄-thang鐵齒講無,án-ne心頭khah安穩,m̄-chiah hō͘做仙--ê ê人笑bún-bún。
十二月北風sǹg-sǹg叫,天氣khah ta燥,to̍h是有tang時á有雨水,mā chiâⁿ少tân雷,所以冬天落雨tân雷公,是一種hō͘人怪異ê感覺,其實是天氣無順ê特殊現象。可憐ê台灣人,相信he是大災難ê pháiⁿ吉兆,親像舊年冬尾到chit-kú,天氣一直bē順,m̄是烏寒to̍h是落雨,有時a̍h ē tân雷公,捲螺á風,大風雨,li-li lak-lak一下晡,天光日氣溫突然昇boeh chiâⁿ十度,chit款怪現象,hō͘有歲ê阿公,身體衰lám ê阿媽,chhoah去真chē人,a̍h有民航機失事,a̍h有軍機poa̍h落海,油灌車爆炸,a̍h有thâi人搶劫,ki-ki kô-kô一大堆,lóng hām天象kap做夥,講kah lo-lí-lo-so,套一句現代話,實在『八卦』。
迷信迷信,送死送死,siáⁿ人得tio̍h利,to̍h是司公、ang姨、看地理、相命仙,iáu有一寡非佛非道ê半仙,「十二月tân雷,司公ang姨食kah肥肥肥。」Boeh信m̄信隨在你。
【註解】
詞 | 解說 |
Tân雷 | 『打雷』。 |
肥肥肥 | Hûi-hûi-hûi。 |
敬畏天 | Kèng-ùi thiⁿ。 |
通書 | Thong-su,農民曆內黃曆。 |
1-kâi | 一個。 |
羅經 | Lô-keⁿ,羅盤。 |
流年 | Liû-liân,一年ê運途。 |
鐵齒 | Thih-khí,死鴨á硬嘴pe。 |
做仙--ê | 『泛指江湖術士』。 |
Ta燥 | Ta-sò。 |
有tang時á | 『有些時候』。 |
Chit-kú | Chit時chūn。 |
捲螺á風 | Kńg螺á風,龍捲風。 |
有歲ê阿公 | 『有歲數的老人家』。 |
衰lám | 身體虛弱。 |
Chhoah去 | 死去。 |
Thâi人 | 殺人。 |
Ki-ki kô-kô | Lo-lí lo-so。 |
Kap做夥 | Lām做夥。 |
送死送死 | 送終。 |