〈226〉
龍生龍,鳳生鳳,niáu鼠ê kiáⁿ ē phah洞
Liông seⁿ liông, hōng seⁿ hōng, niáu-chhí ê kiáⁿ ē phah tōng
龍生龍kiáⁿ,虎生豹兒,是leh o-ló人ê kiáⁿ gâu,有其父必有其子,連爸母都o-ló有tio̍h,生tio̍h chit款kiáⁿ,爸母m̄-nā有面子,生活koh ē輕鬆,讀冊免你煩惱,大漢免你giâ-kê。
龍生龍kiáⁿ,虎生豹兒,kám chiâⁿ實人ê運氣chiah好運,阮ná ē生無chit款kiáⁿ孫,我ài伊讀冊求光明,m̄-chiâⁿ-kiáⁿ soah tong-tong kah人冤家sio-cheng;有人ài kiáⁿ考大學,in kiáⁿ ta̍k日tòe伊cháu-chông喝lin-long;thit-thô人無ài in kiáⁿ koh bóng-tóng,khah教mā是kah伊kāng款,每日pháiⁿ kiáⁿ浪蕩。Che是boeh án-chóaⁿ講?天kha下ê人lóng ài in kiáⁿ gâu koh有出脫,thái ē無法度照ka-tī ê願望,che to̍h是「龍生龍,鳳生鳳,niáu鼠ê kiáⁿ ē phah洞。」真無奈何ê殘酷,命也?運也?A̍h是你無用心,無做好模範?
「龍生龍,鳳生鳳,niáu鼠ê kiáⁿ ē phah洞。」Mā是有其父必有其子,江山易改,本性難移,爸母生成,遺傳學ê無奈。
【註解】
詞 | 解說 |
有tio̍h | 有份在內。 |
Giâ-kê | Giâ枷,『累贅』。 |
Kám chiâⁿ實 | Kám-chiâⁿ-si̍t,『真的嗎』。 |
M̄-chiâⁿ-kiáⁿ | 不肖子。 |
Tong-tong | 常常。 |
Thit-thô人 | 『游手好閒的人』,鱸鰻,烏道。 |
Bóng-tóng | 『莽莽撞撞』。 |
Khah教 | 『再怎麼教』。 |
Kah伊 | 『跟他,和他』。 |
Pháiⁿ kiáⁿ浪蕩 | Pháiⁿ-kiáⁿ lōng-tōng。 |
Gâu koh有出脫 | 『能幹又有用』。 |
Thái ē | 『怎麼會』。 |
殘酷 | Chân-khok。 |
生成 | Seⁿ-sêng,seⁿ-chiâⁿ。 |