〈167〉
澎湖cha-bó͘,台灣牛
Phêⁿ-ô͘ cha-bó͘, Tâi-oân gû
澎湖人,cha-po͘講cha-pio,cha-bó͘講cha-bió,che是in-hia ê特殊口音。台灣本地kah金門ê少年人,牛(gû)講做û,吳--先生in tau飼一隻牛,講做『吳先生』in-tau chhī chit-chiah û(吳),a̍h是Ô͘--sin-seⁿ in-tau chhī chit-chiah û,牛soah變『無』去,吳--先生soah改姓胡(Ô͘),感覺chiâⁿ趣味?其實是感覺chiâⁿ悲哀,ka-tī ê爸母話走精kah chiah厲害,使人憤慨。
澎湖是海島,土肉瘦風真大,透--ê koh是鹹水風,pháiⁿ種作,收成無。日常生活tio̍h靠拋網lia̍h魚,kā海洋討(食),出帆lia̍h魚是cha-po͘人ê tāi-chì,發落厝內khang-khòe,是cha-bó͘人ê額,頂ài侍候ta-ke序大,下ài為kiáⁿ拖磨,煮飯洗衫,飼精牲,piàⁿ內外,另外婦兼夫職,園á ê穡頭mā tio̍h伊一人兼leh做,無boeh放hō͘ siáⁿ人拖?
Ta̍k日厝內khang-khòe nā做soah,瓜笠á戴--leh,包巾á ùi面包ho͘ tah,手kiáu套--leh,kan-nā chhun兩蕊目chiu,避免受風沙,受日曝。這to̍h是澎湖cha-bó͘一日ê生活,ká-ná台灣牛hiah-nī拖磨,piàⁿ勢拖犁拖車,1-sut-á都m̄敢pān-tōaⁿ。
受工商發達ê致蔭,台灣牛已經m̄免拖犁拖車,每日享受好ê羹頓,叫你食,你to̍h食,叫你睏,你to̍h睏,免思考,免議論,時機nā到,lia̍h去thâi lia̍h去割,萬事OK,一切快活?澎湖cha-bó͘姊cha-bó͘官,lín kám有tòe-tio̍h時代腳步,tháu khui頭巾,走chhōe虛華,想boeh過大一統ê生活?
【註解】
詞 | 解說 |
In-hia | 『他們那兒』。 |
土肉瘦 | 『土壤貧瘠』。 |
Cha-bó͘人ê額 | 『女人的分內事』。 |
園á ê穡頭 | 田--裡ê khang-khòe。 |
拖 | 拖磨。 |
包ho͘ tah | 包ho͘密。 |
手kiáu | 『套在手肘如袖的套子』。 |
羹頓 | 飯菜。 |