〈049〉
鳥á放出籠
Chiáu-á pàng chhut lang
Liang!Liang!Liang!「Khiā--khí-lâi,行禮,下課!」鳥á一下放出籠,學生gín-á chông kah kui學校埕,自由快樂,phah球、相jiok、大聲嚷,笑聲滿天phiâⁿ,充滿希望,充滿性命。
鳥á放出籠(lang),phu̍h-phu̍h飛,四界iāⁿ,唱出心內ê歌聲,想起hō͘人關tī鳥lam-á內,失去自由,失去主裁,hit種生活阮無愛。
Gín-á nā是「鳥á放出籠」,in ē歡喜kah笑bún-bún,有自由,ē自在,ta̍k-ê lóng mā好生張;chit時chūn,大人tio̍h指導,教in讀冊、thit-thô tio̍h ài分清楚,m̄-thang hō͘爸母煩惱。Nā是sńg了siuⁿ過份,好pháiⁿ無分,he是ē m̄-chiâⁿ樣,gín-á nā m̄-chiâⁿ樣,做人爸母、老師lóng ài有責任。
Chit-mái ê gín-á實在真可憐,讀冊、補習,補習、讀冊,無有ka-kī ê主張。教學正常化,一喝幾十冬,喝到此當今,爸母、老師iáu一直講是「不得已」。「不得已」,無讀bē-sái--chit,一日到暗厝內讀書,總是mā tio̍h放出籠,四界行行,suh一寡新空氣,sńg一寡趣味。「鳥á放出籠」tio̍h細膩,用一寡心去計劃,用一寡時間來相陪,che chiah是做人爸母,做人老師考慮ê問題。
做參考:漢字ê困擾>放出籠(lang),鳥籠(lam)á,竹籠(láng),籠床(lâng-sn̂g),籠(lông)絡。
【註解】
詞 | 解說 |
放出籠 | Pàng-chhut-láng,pàng-chhut-lang。 |
Chông | 衝。 |
相jiok | 『追逐』。 |
大聲嚷 | 『大聲喊叫』。 |
滿天phiâⁿ | 滿天空。 |
好生張 | 『長相好看』。 |
Sńg了siuⁿ過份 | 『玩過了頭』。 |