〈077〉
狗母nā無搖獅,狗公m̄敢來
Káu-bó nā bô iô-sai, káu-kang m̄-káⁿ lâi
台灣日報有一層報導,講「九月墜胎潮」,青年男女tī中秋賞月ê時chūn,男歡女愛擋bē-tiâu偷食禁果,koh bē-hiáu避孕,soah來珠胎暗結,因為未結婚,恐驚做未婚媽媽,bē-tàng得tio̍h爸母ê諒解,不得已tio̍h來墜胎,墜胎ê結果,總是對母身有所損害,ē-hiáu--ê chhōe-tio̍h合格ê醫生,是好ka-chài,nā是去chhōe密醫赤腳仙á to̍h害。
少年人bē-hiáu想,「只要我歡喜,有siáⁿ-mih不可以!」In kan-nā ē-hiáu想boeh性開放,做hit-lō tāi-chì,koh bē-hiáu避孕,一時soah來有愛ê結晶,hiau-hēng--ò͘,taⁿ lò͘害,boeh án-chóaⁿ chiah好,人叫伊mài,伊都boeh,其實兩人lóng hèng-hèng,「狗母nā無搖獅,狗公m̄敢來。」Án-ne比論有khah無應該,m̄-kú mā是有合chit款tāi。
Tāi-chì既然發生,責任khah分mā分bē明,腹肚nā大,siáⁿ人leh bē快活,m̄是猶原cha-bó͘ gín-á khah犧牲,奉勸未嫁ê cha-bó͘ gín-á姊,男歡女愛siáⁿ人bē,伊nā要求咱tio̍h心頭lia̍h ho͘在,請你sió擋--leh,m̄-thang烏白來,cha-po͘人ê個性我siāng知,你nā mài搖獅,伊to̍h m̄敢亂來,為tio̍h以後ê幸福,暫時ê忍耐,值得期待。
【註解】
詞 | 解說 |
搖獅 | Iô-sai,表示歡迎,m̄是『說不』。 |
墜胎潮 | Tūi-the-tiâu。 |
避孕 | Pī-īn。 |
結晶 | Kiat-chiⁿ。 |
Taⁿ lò͘害 | Taⁿ to̍h害,『這下糟糕了』。 |
Hèng-hèng | 『性趣多多』。 |
Siáⁿ人bē | 『誰不會』。 |