〈235〉
二歲乖,四歲gâi,五歲siāng pháiⁿ
Nn̄g hòe koai, sì-hóe gâi, gō͘-hòe siāng pháiⁿ
一歲、兩歲手--裡phō,三歲、四歲土腳sô。 五歲、六歲漸漸大,有時頭燒kah耳熱。 七歲、八歲真gâu吵,一日顧伊兩枝腳。 Che是描寫爸母io gín-á過程經驗ê歌謠,充分表達爸母ê辛苦kah gín-á生長個性變化ê奧妙,ē-tàng hō͘有細漢kiáⁿ ê爸母做參考。
1-ê人ê人格個性,影響siāng大ê時機to̍h是tī gín-á時代,尤其是未入國小讀冊進前,ē用得講滿六歲以前ê教育最重要,m̄是做老師--ê leh推責任,1-ê無好習慣,pháiⁿ教示ê gín-á來到學校,chiah boeh來靠老師ê輔導改變,nā無家長充分合作tàu saⁿ-kāng,是tiāⁿ-tiāⁿ hō͘人失望--ê。
從事教育幾十冬,時常tn̄g tio̍h頭腦好gâu讀冊ê學生,可惜m̄守規矩,齣頭phēng chē,hō͘人頭殼mo͘h leh se̍h,雖然用心計較boeh ka改正,無伊法,只好怨嘆。追查原因,lóng是爸母siuⁿ sēng,阿公阿媽siuⁿ疼,「二歲乖,四歲gâi,五歲siāng pháiⁿ」,好親像kah in無tī-tāi,kan-nā ē-hiáu boeh ka疼,bē-hiáu boeh ka改,khah-mé mā乖了變gâi,gâi了變pháiⁿ,pháiⁿ慣勢,自然oh得改,實在真害。
Siáⁿ-mih是乖,一、二歲,tòe人學,大人教伊i-o,伊to̍h i-o,大人教伊叫爸叫母,叫阿公,叫阿媽,ta̍k項mā真好thit-thô;三、四歲,ē-hiáu行,siáⁿ-mih lóng m̄驚,激phiâⁿ-phiâⁿ,你叫東,伊往西,你講好,伊應mài,有影 gāi-gio̍h,chit-ê時chūn m̄-nā ài惜,mā tio̍h隨時ka講「Án-ne m̄ tio̍h!Hióng--ê bē-sái!」M̄-chiah bē變到五歲siāng pháiⁿ。
「二歲乖,四歲gâi,五歲siāng pháiⁿ」,che是gín-á生長ê過程,nā有讀過心理學to̍h分明,教育順伊ê性,chhōa伊行正路,tio̍h疼mā tio̍h教,nā是kan-nā疼tiuh-tiuh,創siáⁿ隨在伊烏白hut,án-ne to̍h不應該。
【註解】
詞 | 解說 |
Gâi | 『個性執拗』。 |
Phō | 抱。 |
Sô | 『像蛇般蠕動』。 |
推責任 | The責任。 |
教示 | Kà-sī,教育。 |
Tàu-saⁿ-kāng | Tàu幫忙。 |
Tiāⁿ-tiāⁿ | 常常。 |
Phēng chē | 真chē。 |
Siuⁿ sēng | 『太過寵愛』。 |
無tī-tāi | 無關聯。 |
Bē-hiáu boeh ka改 | 『不會幫他改過』。 |
激phiâⁿ-phiâⁿ | 『裝做愛理不理的樣子』。 |
Gāi-gio̍h | 『不順,不習慣』。 |
Hióng--ê | 『那個』。 |
Chhōa | 帶,引導。 |
疼tiuh-tiuh | 『疼得不得了』。 |
烏白hut | 『胡亂來』。 |